Cómo se acentúa el adverbio solo y los pronombres este, ese o aquel
Santi Carrillo, director editorial de la revista Rockdelux, incide en el último número (263, junio 2008) en la correcta forma de acentuar el adverbio solo y los pronombres este, ese o aquel, si nos atenemos a las reglas vigentes desde 1999. Dichas reglas las tiene publicadas la Real Academia de la Lengua, y se pueden leer en un pdf pero no todo el mundo las conoce exactamente. Yo, sin ir más lejos, seguía poniendo tilde en la palabra “solo” cuando tenía significado de adverbio y podía sustituirse por “únicamente”. Sin embargo, “solo” no se acentúa a no ser que exista ambiguedad, es decir, solo se pondrá tilde para diferenciar si puede entenderse como adverbio y adjetivo a la vez: “Estaré solo un mes” (al no llevar acento significa adjetivo, sin compañía) o “estare sólo un mes” (al llevar tilde su significado es adverbial, únicamente).
Respecto a los pronombres este, ese o aquel (y sus femeninos y plurales), no se acentúan de forma general. A no ser que exista doble sentido en la frase, como en “¿Por qué compraron aquéllos libros usados?” (aquéllos entendido como persona, el sujeto de la oración). Pero “¿Por qué compraron aquellos libros usados?” (con aquéllos refiriéndose a los libros).
Así que, a partir de ahora, procuraremos en blogpocket cumplir con la norma. Aunque acostumbrados desde siempre a acentuar esas palabras, nos va a costar trabajo
.
En Algo más que traducir explican muy bien estas reglas: La RAE y las reglas de acentuación para el adverbio solo y los pronombres este, ese o aquel.




















Minoic.net es un anillo de blogs impulsado desde enero de 2007 por Guillermo Carvajal, Antonio Cambronero, Manuel Almeida y José Luis Orihuela para experimentar nuevas formas de sinergia entre weblogs más allá de los blogs grupales y de las redes comerciales.
June 4th, 2008 a las 10:48 pm
Buena explicación aunque no es correcta del todo… ya que es más fácil quedarse con que “aquel/llos”, “eso/s”, “este/os”, etc llevan acento cuando son “pronombres”:
“¿Por qué aquéllos compraron aquellos libros usados?” (es decir, “ellos” comprando unos “libros”).
Y una más para darle una vuelta de tuerca un poco más retorcida:
“¿Por qué ésos compraron aquéllos?” (es decir, “ellos” comprando unos “libros” pero sin nombrar lo que compraron).
Saludos,
B.
June 4th, 2008 a las 11:20 pm
¡Gracias, Antonio!
Un pdf para tener siempre a mano.
June 5th, 2008 a las 10:56 am
Es una norma recinetísima y que a mí me pone de mala leche. ¿Cómo que “cuándo cree ambigüedad”? ¿Cómo se decide eso? Si nos ponemos así, pitufaríamos como los pitufos hasta que no se pitufase ambigüedad…
Hace ya algunos me quejaba a unos escritores italianos de que les habían traducido un libro con faltas. Me refería a los “este” y “solo”.
Claudio López de Lamadrid, director de Mondadori, me respondió muy amablemente con un mail donde me explicaba:
“Le agradezco su interés en corregirnos pero me gustaría comentarle algo que
a estas alturas, y por mucho que a usted le parezca una estupidez, está
ampliamente admitido en nuestro país: la no acentuación de los “solo” y los
“este” y “ese” además de otros adverbios. Existe una amplia bibliografía al
respecto que usted puede consultar en internet, y en estos momentos, por
hallarme fuera de Barcelona no tengo a mano la referencia concreta de un
artículo del profesor Francisco Rico especialmente esclarecedor al respecto.
Dicho artículo se publicó en El País, y en él justificaba estas y otras
cuestiones bajo el epígrafe “estúpidas distinciones que nada distinguen”. Si
tiene oportunidad de conseguirlo le recomiendo encarecidamente su lectura.
La decisión de no acentuar según qué términos es, por consiguiente, una
decisión totalmente voluntaria.”
A mí me sigue pareciendo una mierda de norma y no la uso jamás. Sigo diferenciando bien claramente cuándo “va él sólo” y cuándo “va él solo”…
February 1st, 2009 a las 10:29 pm
La palabra “eso” ¿es un pronombre?
Cuando se scribe con “s” o con “z” la palabra “HAZ o HAS?