La carta de un padre afligido
Buenísmo. Ricardo Galli contesta a Rodolfo Carpintier el alegato de éste, contra el intercambio de archivos mediante redes P2P, en ¿Pirata, yo? de ninguna manera.
¿Son mis hijas unas piratas? Carta de un padre afligido es lo mejor que he leído nunca acerca de este asunto.










agosto 22nd, 2007 a las 11:23 am
Pues ya me lei los dos artículos…
En fin: el primero al menos cuida la ortografía (y en gran parte tiene razón en lo que dice)…
El segundo artículo, a parte de estar plagado de errores gramáticos y de ortografía (amar las lenguas locales está bien, pero es mejor amar cualquier lengua, en especial las que utilices para comunicarte) no llega a una conclusión clara (salvo un pormenorizado análisis de sus elecciones en la vida)…
No me ha gustado el segundo artículo, es una pena, pero entre las faltas de ortografía, las patadas a la gramática y que encima no sepa expresar claramente lo que quiere contar (salvo intentar ser relativamente sarcástico) me agota…
Gracias en cualquier caso por la prescripción del artículo
Un saludo,
Paquito.
http://paquito4ever.blogspot.com
agosto 22nd, 2007 a las 2:25 pm
¿Estás preocupado y criticando mi supuesto ataque a la ortografía y gramática y no das ningún ejemplo?
Malo, malo.
No niego que tengo erratas, las tendré, escribo eso sobre un formulario web a las tantas de la madrugada.
El problema es que te critiquen así a lo bestia sin dar ejemplos, además sabiendo que todos cometemos errores. Para ser un exquisito exigente de la palabra primero hay que ser un experto y no cometer los presuntos errores, no vaya ser que esté mirando la paja en el ojo ajeno.
Por ejemplo dices: “Gracias en cualquier caso por la prescripción del artículo”
Eso es erróneo ya que el artículo no es un medicamento ni este apunte una receta médica, tampoco este apunte es una introducción, epígrafe del mío, y por supuesto tampoco es el modo de extinguirse un derecho como consecuencia de su falta de ejercicio.
Pero me fui a tu blog y encuentro cosas como:
> de una comparacion
Es aguda, lleva tilde, comparación.
> ya ves tu
En este caso es un pronombre no un posesivo, por lo que debería llevar tilde.
> click
Es un anglicismo.
> …
Abusas de los puntos suspensivos al final de los párrafos.
> en el Blog // El Blog se llama
Blog debería estar en minúsculas.
> Esta es muy rápida
“Esta” es un pronombre y las mayúsculas sí llevan tilde, debería ser “Ésta”.
> Gugleando // acostumbrados a clickear
Éstas sí que son patadas al idioma.
> Pero… Es curioso:
Debería ser en todo caso: “Pero… es curioso” Así hay muchos casos.
> o de difusion
Es aguda, lleva tilde, “difusión”.
> Hola, Pregunta // Hola, En la línea // Hola, Navegando de forma… // Hola, Esta es muy rápida // Hola, Espero que os guste
Después de la coma no se comienza con mayúsculas.
> Tenía otro post
Post no existe, en todo caso apunte, o anotación.
> ¿No os acordais?
Acordáis.
> en apenas unas unas horas…
“En apenas unas horas”
> donde han posteado toda una serie de links
¿Posteado? ¿links? hay palabras en castellano para ambas: comentado/apuntado/escrito y enlaces.
> el anuncio a mi me convence
“mí”
> descubró toda una serie
“descubro”
> de una organizacion llamada
“organización”
> via e-mail,
“vía”, ¿correo electrónico?
¿Estamos de acuerdo que todos pegamos “patadas”? La diferencia es que yo te muestro ejemplos concretos y no limito a criticar de que escribes muy mal.